New names, New Faces | A poem by Hawa N. Kimbugwe

 

 

Silence drips from rafters like rain in deserted houses

It coats tongues, thick and still

They have seen what happens

To those who speak with open throats and full chests

To those whose words rattle the air like broken chains

 

Some sit in shadows, not by choice

Light has burned them before

Others gather around the glow of detachment,

Warmed by the quiet, 

Too tired to feel the complicity.

 

Eyes glance, but do not linger.

Hands twitch, but do not rise.

The crowd nods to the rhythm of staying out of it.

And I watch them all.

Wide-eyed with a hunger for something I cannot name 

 

New names, new faces

Same games, same places

Yet silence holds the same shape

 

I envy the weightless ignorance,

The feathered sleep of the untouched.

How peaceful it must be

To float above the fray

To sip from the river and never ask where it begins.

I do not know that peace

I have known the bees and their burden.

 

The bees burn through their hours.

Bent backs glinting in dawn’s light

Passing sweetness from wing to wing.

Stacking life against winter.

 

While beetles rest beneath shaded stones,

Feigning frailty with practiced grace.

Their shells polished with lies

Their steps were choreographed to mislead.

 

They drag gold from the hive in daylight,

Slip it into silk-lined pockets.

They return at dusk, offering crumbs wrapped in flags.

They kneel beside the bees, whispering orders as prayers.

 

Fields bloom with the sweat of wings,

But the harvest rolls uphill.

Scales tip in favor of those who never sowed

Their hands stay clean, their names engraved in brass.

 

New names, new faces

Same games, same places

The patterns return like floods in spring

 

And still,

They say nothing

They watch

Empathy curled in the corners of their mouths

Never quite reaching their hands

 

But I

I feel the sting beneath the silence

I see the outline of what could be 

If we dared to move

 

Death waits, yes – quiet; certain,

But so does fire / 

and joy / 

and justice,

If we let our voices rise before we fall.

 

So, I gather mine, even if it shakes.

I speak, even if it draws blood

Let the beetles scuttle behind cloaks

Let them choke on their honeyed lies.

Let the names change while the games stay the same

Let the faces change while the places stay the same

I will not!

 

I will live with my hands open, not clenched

I will leave behind more than echoes.

If dust awaits us all, let me arrive burning.

The poem above analyses Nyuki, a political comic published by Akina Mama wa Afrika. Nyuki—Swahili for “bee”—is a symbolic story that follows the journey of bees, creatures known for their collective labour and communal strength. Using this allegory, the comic unpacks the legacies of colonialism, imperialism, and patriarchy, revealing how these forces have shaped modern wealth inequality. Told from a Pan-African feminist perspective, Nyuki challenges dominant narratives and reimagines taxation as a tool for justice, equity, and Ubuntu. Read the Nyuki Comic here The Bee Story: A Metaphorical Tale of Wealth Disparity and The Need to Tax the Rich

Download and share Hawa’s Poem from this link: New names, New Faces

About the Author

Renowned poet and social justice advocate Hawa N. Kimbugwe inspires transformative impact through innovative artistic expression and strategic leadership, empowering youth, girls, women and fostering inclusive communities.

Other blogs

Blogs

June 8, 2025

GET BACK THE HONEY! AFRICAN FEMINIST ESSAYS ON DECOLONISATION, NEOLIBERALISM & CAPITALISM 

Blogs

June 8, 2025

Manufactured Misery: How Neoliberalism Engineers Poverty in Africa

Blogs

June 8, 2025

Land Dispossession as a Tool of Capitalism

Blogs

June 8, 2025

The Glorification of Work in Capitalist Economies